畑の作物

作物が畑で腐敗している間、世界は空腹になる可能性があります

2020年は、世界が非常に長い間直面してきた最も困難な年のXNUMXつであることが証明されています。 Coronavirus continues to fluctuate in reported cases worldwide, with many developing and third world nations currently experiencing the worst of the global pandemic.コロナウイルスは、世界中で報告された症例で変動し続けており、多くの発展途上国および第三世界の国々が現在、世界的大流行の最悪の事態を経験しています。

COVID-19の壊滅的な影響の132つは、食料サプライチェーンの崩壊とその結果としての世界的な食料不足です。 私たちは今、最大かつ最も前例のない飢餓危機の2020つに向かって急いでいます。 XNUMX年に空腹になるとは予測されていなかったXNUMX億XNUMX万人もの人々が 食糧不足に直面する

Food for Lifeは最前線に立っており、COVID制限に取り組み、地球上で最も脆弱な人々への食糧供給を支援し続けています。 We are just one of many organizations fighting to help all those we can despite the chaos.私たちは、混乱にもかかわらず、私たちができるすべての人々を助けるために戦っている多くの組織のXNUMXつにすぎません。  

今年の空腹の個人の急増は、19世紀以上にわたって空腹で見られた増加のXNUMX倍にもなる可能性があることが懸念されています。 COVID-XNUMXの規制が世界中で大混乱を引き起こし続けているため、世界的大流行により、貴重なサプライチェーン、インフラストラクチャ、および壊滅的な経済が解体されています。

The unprecedented hit on our world markets has led to instability in some of the poorest and most desperate countries on the planet.私たちの世界市場への前例のない打撃は、地球上で最も貧しく、最も絶望的な国のいくつかに不安定さをもたらしました。 It is now thought that more people will die from hunger by the end of 2020 than people will die from the virus itself.現在、ウイルス自体で亡くなる人よりも、XNUMX年末までに飢餓で亡くなる人の方が多いと考えられています。

非アクティブなサプライチェーンは、畑での食品の腐敗につながります

Even the countries with established food stability are now facing food shortages.食糧安定が確立している国でさえ、今や食糧不足に直面しています。 No country has been left untouched by this pandemic, with people going hungry in New York to Nigeria due to upended food supply chains.このパンデミックの影響を受けていない国はありません。ニューヨークでは、食料のサプライチェーンが崩壊したために人々が飢えています。

現在、数百マイル離れた農民の畑で食糧が腐敗しているのと同じ国で人々が飢えている状況にあります。 旅行制限に加えて商品を移動するための適切なサプライチェーンとインフラストラクチャがなければ、農民や食品会社は農産物を全国に移動することはできません。

アメリカでは、ジャガイモの巨大な山が腐敗したままになっている農家のビデオを目撃しました。 ウガンダでは、人々が職を失い、何も残されていないため、食品売り手は最も割引された果物や野菜でさえ売ることができません。 ベネズエラは今、飢饉の危機に瀕しています。

パンデミックは、私たちの食品産業の貴重さと活力を明らかにしました。 しかし、それはまた、私たちがそれらの同じシステムに翻弄されていることも明らかにしました。 将来このような別の危機を回避するために、よりローカライズされた分散型のフードシステムを求める声もあります。

Food for Lifeでは、世界の壊れた食品サプライチェーンについてよく知っています。 COVID-19が、緊急の問題としてこれらのサプライチェーンを更新する必要があるという担当者へのモーニングコールであることを願っています。 また、この危機が、困窮している人々を養うために切実に必要とされている、より質の高いインフラストラクチャーの増加のきっかけとなることを願っています。 

不平等が露呈

アフリカの飢餓

問題のある食料システムを暴露することに加えて、 コロナウイルス 私たちの世界で最も深刻な不平等を明らかにしました。 このウイルスは、多くの全身の非効率性と脆弱性を明らかにし、誰が食べ、誰が食べないかを決定しました。 超富裕層はパンデミックの間、莫大な量の富を蓄積し続けていますが、世界で最も脆弱な人々はさらに少ない富を残されています。

Countries that are financially well off have supported their people with stimulus payments to keep them going.経済的に裕福な国々は、彼らを続けるための刺激的な支払いで彼らの人々を支援してきました。 However, in poorer countries, many people have lost their job with no safety net or governmental protection.しかし、より貧しい国々では、多くの人々がセーフティネットや政府の保護なしに職を失っています。 This has led to huge spikes in unemployment, hunger, and homelessness.これにより、失業、飢餓、ホームレスが急増しました。 

私たちは今、多くの家族がすぐに仕事に戻ることを期待せずに自分自身を養う余裕がない状況にあります。 世界的な救援活動と政府の刺激策は幾分助けになりましたが、それだけでは十分ではないことが証明されています。 

Food for Lifeは、COVID-19の混乱と封鎖措置が原因であるにもかかわらず、栄養価の高い植物ベースの食事をできるだけ多くの人々に提供するための世界的な取り組みを続けています。 We are working hard with organizations and governments to continue our vital work as much as possible.私たちは、組織や政府と協力して、可能な限り重要な仕事を継続するよう努めています。

人々は今、これまで以上に私たちを必要としています。 

その影響は何十年もの間感じられるでしょう。

フィールド

Countries, governments, and our communities worldwide are likely to feel the effects of this pandemic for decades to come.世界中の国、政府、および私たちのコミュニティは、今後数十年にわたってこのパンデミックの影響を感じる可能性があります。 Farmers worldwide have been hit hard, and recovering may not be simple if they cannot afford to carry on operating.世界中の農民は大きな打撃を受けており、操業を続ける余裕がなければ回復は簡単ではないかもしれません。 

Supply chains will need to be restarted, but companies that work along the lines feel the immense pressure of economic downturn.サプライチェーンを再開する必要がありますが、それに沿って活動する企業は、景気後退の計り知れない圧力を感じています。 Much of the infrastructure that has taken so long to build in developing nations has come undone in a matter of months.発展途上国で構築するのに非常に長い時間がかかったインフラストラクチャの多くは、数か月のうちに元に戻されました。

物事を「正常に戻す」ことは、権力者を含む多くの人が必要な先見性と組織のレベルに関して完全に理解していない大きな課題になるでしょう。 これらのインフラストラクチャの問題は、少なくともさらに12か月間、世界的な問題を引き起こし続ける可能性が高いと報告されています。

During this time, the instability of food supply, global markets, and economies are set to continue.この間、食料供給、世界市場、経済の不安定さは続くでしょう。 This is simply an unprecedented crisis that the human race is ill-prepared to deal with.これは、人類が対処する準備が整っていない、前例のない危機にすぎません。

私たちが現在直面しているすべての問題は、おそらく今後数十年にわたってドミノ効果をもたらすでしょう。 食糧不安とその影響は、危機後も数十年続くことが文書化されています。 COVID-19の影響の結果として、世界中で栄養失調の予測が増加しています。 

Malnutrition has taken an enormous toll on communities.栄養失調は地域社会に甚大な被害をもたらしました。 It weakens immune systems, limits mobility, and can even impair cognitive brain function.免疫システムを弱め、可動性を制限し、認知脳機能を損なうことさえあります。 Children who are victims of malnutrition at an early age feel its devastating impact well into their adult lives.幼い頃に栄養失調の犠牲になった子供たちは、その壊滅的な影響を大人の生活によく感じています。

幼児への影響には、認知機能の低下による学校にとどまることができないこと、仕事を見つけることの困難さ、そして貧困のサイクルに閉じ込められていることが含まれます。

これらの理由から、Food forLifeでの私たちの仕事は今まで以上に重要になっています。 COVID-19後、それが起こるときはいつでも、多くのコミュニティは栄養失調を防ぐためにこれまで以上に多くの食事を必要とするでしょう。 しかし、私たちはそれを一人で行うことはできません!

あなたはどのように役立ちますか 

パンデミックの多くの全身的および社会的影響を制御することはできませんが、 私たちはできる この時期に最も脆弱な人々に援助と食糧を届けるために、最前線の組織を支援するのを手伝ってください。

Please donate to Food for Life today to help us continue to deliver highly nutritious plant-based meals to thousands of people and children worldwide!世界中の何千人もの人々や子供たちに栄養価の高い植物ベースの食事を提供し続けるために、今日はFood forLifeに寄付してください! We need your help during this time to allow us to continue to feed those who have been left behind for decades and continue to face the repercussions of broken systems and chronic poverty.何十年にもわたって取り残された人々を養い続け、壊れたシステムと慢性的な貧困の影響に直面し続けることができるように、この時期にあなたの助けが必要です。 

今日寄付する、そして私たちが命を救うのを手伝ってください!

https://ffl.org/wp-content/uploads/2019/10/6Billionmeals-2.jpg

の重要な仕事をサポートする Food for Life Global 200カ国に60以上の関連会社の国際ネットワークを提供する。
Food for Life Global 501(c)(3)慈善団体、EIN 36-4887167です。 すべての寄付は、特定の納税者に適用される控除の制限がない場合、税控除の対象とみなされます。 寄付と引き換えに商品やサービスは提供されませんでした。

Food For Life Globalの第一の使命は、愛情を込めて作られたピュアな植物性の食事を自由に流通させることで、世界に平和と繁栄をもたらすことです。

コメントを書く